您当前的位置:中国IT科技网资讯正文

翻译界的AlphaGo,魔脑人工智能翻译机真的是“狼”来了吗?

放大字体  缩小字体 2017-10-13 02:22:20  阅读:3398+ 来源:新浪科技 作者:徐静蕾

UBpC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">

无标题文档

求职旺季,没想到一份简历却成了网红。

6月15日,前程无忧、拉勾网、牛人猎头三家国内知名招聘网站同时PO出了两份“牛人”简历。

这两份简历牛在什么地方呢?两人都是应聘外语口译、国际导游相关的岗位,其自我评价一栏写着:“精通英、俄、日、法、韩、阿拉伯等28国语言,具有极其优秀的听说能力。”

一般来说,精通3门语言以上的人就可以称为精通多国语言的人了,而这两位“求职者”精通28国语言,这是一件很恐怖的事。

但也有网友质疑,确定这是人类的简历么?事实证明这位网友猜对了,因为后来几家招聘网站通过这两份简历留下的联系方式进行联系,确定这的确不是人的简历。

事实上这是人工智能的简历,准确的说是两款人工智能同声翻译机的“简历”。抛开这家叫“双猴科技”的公司和他们的魔脑品牌翻译机营销方式不谈,简历风波却真正引发了网友和行业的广泛思考,在喊了N多回“人工智能将会替代人类”之后,这次人工智能不再只是替代人类的简单重复工作,而是真的瞄准了翻译这个在我们常识中高大上的行业了。我们不禁要问,人工智能替代人类的时代真的来临了吗?

人工智能同声翻译机

不知大家有没有印象, 罗永浩在发布锤子手机时曾在发布会上演示过一段科大讯飞的语音识别技术,会后科大讯飞输入法的下载量直线飙升。但是科大讯飞输入法只是用到了语音识别技术而已,其实涉及到多语种的语意转换,例如多国语言的转换,其难度要比科大讯飞的现有技术难度大很多。

但是在人工智能面前这些都已不是问题。业界对于AI取代翻译工种的争议早已存在,一些AI巨头很早就对外放话称,AI将取代人工翻译。在2016年第三届世界互联网大会上,百度CEO李彦宏就明确表示,未来翻译这个职业将会被替代,接替者就是人工智能。

事实上,目前在人工智能翻译领域,谷歌已是行业最高水平,微软、百度和科大讯飞紧跟其后,技术成熟度已经达到商用水准。之前提到的那两份“牛人”简历就是人工智能翻译水平的直接体现。

据笔者所知,这两份简历的“求职者”真身其实是名为“魔脑神笔”和“魔脑晓秘”的新型人工智能产品,多国语言同声翻译的流畅体验完全不同于以前的所谓中英文翻译机。魔脑神笔着重于为个人使用者带来随身的翻译服务,而魔脑晓秘则集录音、同声翻译、会议记录为一体,是跨国或涉外企业办公的效率工具。

(大圣魔脑官方海报:魔脑神笔)

(大圣魔脑官方海报:魔脑晓秘)

这系列产品的全称是魔脑全球语言交流系统,这套系统以魔脑人工智能平台为基础,几乎融合了所有国内外一流的人工智能翻译引擎,采用深度学习算法,打造出领先的跨语言沟通系统。

魔脑全球语言交流系统包括魔脑神笔、魔脑翻译官、魔脑晓秘和魔脑导游四款产品,支持英、俄、日、法、韩、阿拉伯等28国语言翻译和同声传译,语音识别率最高可达97%。

人工智能并非镜花水月

有人会问,魔脑同声翻译机到底是干什么的?我想这个不需要太多回答,简单来说,未来在我们日常生活比如出国旅游、工作或者学习,以及大型国际会议、展览等场景下,那些以同声传译、翻译为主的工作人员都会消失,取而代之的是魔脑系列产品这样的人工智能翻译机。

还记得之前媒体报道过的写稿机器人么,与魔脑其实是一样的,只是人工智能写作更多的是一种噱头,对于人们实际生活的意义并不大,但是魔脑系列人工智能翻译机的出现则不同,他不仅仅是对一个高端行业的直接竞争,并且对于互联网技术支持下的全球一体化而言,打破了最重要的一个壁垒——语言壁垒!这几乎意味着曾经只是意识形态或者技术层面的人工智能时代正式被开启了!

现在,人工智能已经从逐渐代替一线产业工人的简单繁复劳动,开始向翻译、教师等高端职业挺进,相信在未来不久更多的高端职业(行业)都很会被人工智能所替代。其实,在更高精尖的领域早已出现了更多的人工智能的身影,比如精细制造、航天航空、数据运算等,只是这些离我们的日常生活还比较远。

而在这些产品之后,魔脑同声翻译机系列产品的出现,可以看作是人工智能产品第一次真正进入我们的日常生活。这和AlphaGo、高考机器人等有着截然不同的意义。魔脑同声翻译机是人工智能产品第一次真正替代中产阶级的高知识人群工种,使人工智能产品对于人类高端职业的挑战第一次成为了现实。

魔脑同声翻译机的意义

在笔者看来,魔脑同声翻译机的发布预计会对同声传译行业带来毁灭性的冲击。

以往在出国旅游、学习、商务这些场景中,都必须有一个或多个精通两国语言的翻译在场进行同声传译,有了魔脑翻译系列产品之后这个岗位完全可以被此类产品所替代,不仅能够缩减成本而且也能提升效率。尤其是需要佩戴同传设备的大型国际会议,一般需要两名以上的同声传译才能保证会议的翻译工作,而且在翻译速度和准确率上也是因人而异。如果未来在这类会议中使用魔脑晓秘,首先节省了人力成本,其次由于是机器人,所以在速度和准确率方面都会有所保障。

其实不仅仅是同声传译,未来还有更多工种会被人工智能所取代,其中不乏一些传统高端行业。同声传译只是其中一种,记者编辑、教师、作曲家等都有可能被人工智能取代。

在圣经里面,有个很出名的关于巴别塔的故事。最早的时候,全世界的人类使用的是同一种语言,上帝为了阻止人类联合起来兴建通往天堂的高塔,让人类说不同的语言,使人类彼此无法沟通,更无法合作。而今天魔脑同声翻译机的出现,也许会帮助人类挣脱语言的枷锁,使语言再也不能束缚人与人之间的沟通。

魔脑同声翻译机的出现也许不会成为人工智能向人类宣战的标志,但却一定会成为第四次工业革命的标志性事件。就像第一次工业革命的纺织机和第二次工业革命的发电机一样,现在没有多少人还记得“珍妮纺织机”,而发明发电机的西门子却成为了全球知名企业。若干年后,魔脑同声翻译机也许不会被人们记住,也许会像西门子一样成为全球品牌,但无论怎样,它开启了一个人工智能引领的全球语言互通时代!

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!